V. Domina in adiutorium meum
intende.
R. Domina ad adiuuandum me
feſtina.
Gloria perennis tibi ſit
ſpes noſtra: quæ regnas in cælis tolle nos ad aſtra.
En
tercia.
V.
Señora, ven en mi ayuda.
R.
Señora, date prisa en ayudarme.
Gloria
eterna a ti, esperanza nuestra, que reinas en los cielos; llévanos a las
estrellas.
…
Pſalmus 55.
Miſerere
mei Domina, quoniam conculcauerunt me hoſtes
mei: tota die cogitationes eorum in malum contra me.
Excita furorem & memento
belli: & ſuper eos iram tuam effunde.
Innoua ſigna,
& immuta mirabilia: ſentiamus adiutorium brachij tui.
Magnifica nomen tuum ſuper
nos: vt cognoſcamus, quoniam in ſęculum
miſericordia tua.
Stilla
nobis guttam ſuauitatis
tuæ: quia tu es pincerna gratiæ & dulcoris.
Salmo 55.
Ten
misericordia de mí, Señora, pues mis enemigos me oprimen; todo el día conciben
la maldad contra mí.
Acrecienta
tu furor y recuerda combatirlos, infunde tu ira sobre ellos.
Renueva
tus señales y transmuta tus maravillas, que sintamos la ayuda de tu brazo.
Magnifica
tu nombre sobre nosotros, a fin de que sepamos que por los siglos está [presente]
tu misericordia.
Deja
caer sobre nosotros una gota de tu suavidad, pues tú eres la escanciadora de la
gracia y la dulzura.
…
Pſalmus 56.
Miſerere
mei Domina, miſerere mei qui paratum eſt
cor meum exquirere volūtatem tuam.
Et in vmbra alarum tuarū requieſcam:
quia delectabile mihi eſt refrigerium tuum.
Manus tuæ diſtillant
myrrham primam: & digiti tui vnguenta gratiarum.
Vt fragmen mali punici eſt
guttur tuum: & ſpiramen oris tui ſuaue
compoſitum timiama.
Tu es enim Mater pulchræ
dilectionis: anchora ſpei, portus indulgentia, & ianua ſalutis.
Salmo 56.
Ten
misericordia de mí, Señora, ten misericordia de mí, pues mi corazón está dispuesto
a inquirir sobre tu voluntad.
Y
que a la sombra de tus alas pueda descansar, pues me resulta deleitable tu
consuelo.
Tus
manos destilan principalmente mirra y tus dedos los perfumes de las gracias.
Como
fragmento de granada es tu cuello [boca], y el aliento de tu boca es un
agradable compuesto de incienso.
Tú
eres, en verdad, la Madre del amor hermoso, el ancla de la esperanza, el puerto de la indulgencia y la puerta de la
salvación.
…
Pſalmus 57.
Si verè vtique iuſtitiam
loquimini: iuſtitiæ & miſericordiæ
honorate Reginam.
Ad laudem enim
& gloriam pertinet Saluatoris: quidquid honorificum ſuæ
impenſum fuerit genitrici.
Roſæ
Martyrum te circumdant, ô Regina: lilia virginea ambiunt thronum tuum.
Laudate eam ſimul
aſtra matutina: concentum illi facite omnes filij Dei.
Glorificate eam cæli &
terra: mare & flumina, ac fundamenta orbis.
Gloria perennis tibi ſit
ſpes noſtra: quæ regnas in cælis tolle nos ad aſtra.
…
Salmo 57.
Si
en verdad hablas según la justicia, honra a la Reina de la justicia y la misericordia.
Para
la alabanza y gloria que corresponden al Salvador, todo honor sea otorgado a la
Madre.
Las
rosas de los mártires te circundan, ¡oh, Reina!, y los lirios de las vírgenes
rodean tu trono.
Alábenla
juntos, astros de la mañana; que todos los hijos de Dios le concedan una
[concertada] armonía.
Que
la glorifiquen a ella el cielo y la tierra, el mar y los ríos, y hasta el
fundamento del orbe.
Gloria
eterna a ti, esperanza nuestra, que reinas en los cielos; llévanos a las
estrellas.
…
Oratio.
Ad te confugio ſalutis
indigens ſancta Deipara, peccatorum meorum agnoſcer
multitudinem. Viſita ægrotantem animam meam, & pate à filio tuo &
Deo meo, dari mihi malorum que feci remiſſionem.
Sola ſancta, ſola benedicta, omnem ſpem
me ſub protectione tua, Amen.
Oración.
En
ti me refugio, necesitado de salvación, santa Deípara; yo reconozco la multitud
de mis pecados. Visita a mi alma enferma y pide a tu Hijo y a mi Dios, que me
concedan el perdón por lo que hice mal. Única santa, única bendita, toda esperanza mía se halla bajo tu protección. Amén.
0 comentarios: