21.3.15





Ad vesperas.

V. Domina in adiutorium meum intende.
R. Domina ad adiuuandum me feſtina.

Gloria, laus, honor Virgini Mariæ: quæ ſecum nos trahat ad regnum gloriæ.

En vísperas.

V. Señora, ven en mi ayuda.
R. Señora, date prisa en ayudarme.

Gloria, alabanza y honor a la Virgen María, quien nos lleva consigo al reino de la gloria.


Pſalmus 146.

Laudate Dominam, quoniam bonus eſt pſallmus: iucunda & decora ſit illi noſtra laudatio.
Ipſa enim medetur contritis corde: & refouet eoc vnguento pietatis.
Magna eſt virtus, & gratia illius: & clementia illius nullum habebit finem.
Præcinite in iubilatione: & in confeſſione palmum canite illi.
Beneplacitum eſt ei ſuper timentes Deum: & in eis qui ſperant de miſericordia eius.

Salmo 146.

Alaben a la Señora, pues es bueno cantarle salmos; que agradable y decorosa sea nuestra alabanza.
Pues ella cura los corazones contritos y los reconforta con el perfume de su piedad.
Grandioso es su poder y su gracia, y su clemencia nunca tendrá fin.
Cántenle con alegría y celébrenla manifestando salmos.
A ella la complacen los que temen a Dios, y también los que esperan en su misericordia.

...

Pſalmus 147.

Lauda Ieruſalem Dominā: glorifica illā ex corde Sion.
Ipſa enim conſtruxit muros tuos: & filios tuos benedixti.
Gratia ſua te fouet & impinguat: pacemque donat terminis tuis.
Leuemus corda noſtra cum manibus ad illam: vt ſuam influentiam ſentiamus.
Glorificemus omnes miſericordias eius: & benedicamus omnes bonitates illius.

Salmo 147.

Jerusalén, alaba a la Señora; glorifícala con tu corazón, Sión.
Pues es ella quien ha construido tus murallas y quien ha bendecido a tus hijos.
Es su gracia la que te sostiene y te fortalece, y su paz la concede hasta en tus confines.
Elevemos nuestro corazón y nuestras manos hacia ella, para que así sintamos su influencia.
Glorifiquemos todos a su misericordia, bendigamos todos a su bondad.


Pſalmus 148.

Laudate Dominam de cælis: glorifícate eam in excelſis.
Laudate eam omnes homines & iumenta: volucres cæli, & piſces maris.
Laudate eam ſol & luna: ſtellæ & circuli planetarum.
Laudate eam Cherubim & Seraphim: Throni, Dominationes, & Poteſtates.
Laudate eam omnes legions Angelorum: laudate eam omnes ordines Spirituum ſupernorum.

Gloria, laus, honor Virgini Mariæ: quæ ſecum nos trahat ad regnum gloriæ.

Salmo 148.

Alaben a nuestra Señora los que están en el cielo; glorifíquenla a ella los de las alturas.
Que la alaben todos los hombres y animales, las aves del cielo y los peces del mar.
Que la alaben el sol y la luna, las estrellas y [todos] los planetas circulares.
Que la alaben los querubines y serafines, los tronos, dominaciones y potestades.
Que la alaben todas las legiones de ángeles; que la alaben todas las órdenes de espíritus celestiales.

Gloria, alabanza y honor a la Virgen María, quien nos lleva consigo al reino de la gloria.


Oratio.

Glorioſiſſima Dei genitrix Virgo Maria, vitæ noſtræ dux certiſſima, porta diuinæ gratiæ, & maris mundi huius procelloſi portus ſecuriſſim’: gratiam nobis, qua in tuo Filiique tui ſeruitio ſanctiſſimo perſeueremus impetra, ut protectionis veſtræ muniti præſidiis, quod eodem Filio tuo donante, promiſimus, impleamus; & noſtra profeſſionum executors effecti, ad ea, quæ perſeuarātibus promiſſa ſunt, feliciter pertingamus, Amen.

Oración.

Gloriosísima Madre de Dios, Virgen María, guía excelsamente segura en nuestra vida, puerta de la gracia divina y puerto sobradamente seguro contra el tormentoso mar de este mundo, obtén para nosotros la gracia para que podamos perseverar en el santísimo servicio a tu Hijo y a ti, para que asistidos por tu protección –y por la que concede tu Hijo- logremos nuestra promesa; y que al realizar nuestra profesión de manera efectiva, logremos obtener con alegría lo prometido a los que perseveran. Amén. 


Licencia de Creative Commons

0 comentarios: