Psalterivm B. Mariæ Virginis.
Maria, per gratiam Dei post Filium præ omnibus angelis et hominibus exaltata, utpote sanctissima Dei Mater, quæ mysteriis Christi interfuit, speciali cultu ab Ecclesia merito honoratur.
María, ensalzada, por la gracia de Dios y después de su Hijo, por encima de todos los ángeles y de todos los hombres a causa de ser la santísima Madre de Dios, y porque tomó parte en los misterios de Cristo, es merecidamente honrada por la Iglesia con un culto especial.
(Const. Dogmática sobre la Iglesia: Lumen Gentium, 66; cursiva agregada).
El Psalterivm
B. Mariæ Virginis, es un clásico opúsculo del s. XIII en
honor a la Madre de Dios y atribuido a san Buenaventura. Se considera que el
doctor seráfico se inspiró directamente en el libro bíblico de los Salmos
para la composición de este original salterio mariano, cuyo uso fue inmediatamente estructurado según las pautas del
Oficio Divino; es decir, el total de sus 150 alabanzas se distribuyó a lo largo
de los siete días de la semana y a través de las varias horas canónicas.
Ya
que ni de manera impresa ni digital he encontrado una edición bilingüe latín-español
de esta obra, decidí que podía realizar su transcripción y traducción para así
disponerla al alcance de todos.
Aunque existen centenarias ediciones a las que se
le han sumado diversas antífonas y plegarias, me voy a basar y limitar a la
compacta publicación del librero alemán: Melchor Segen, que data del s. XVII. En
esta edición podremos apreciar algunas de las llamativas características y
tipografías de la minúscula carolingia, como el reducido uso de la v | el
uso de la ese larga: ſ | de la e caudata: ę | de la a con acento
grave: à | de las ligaduras æ y œ | de la conjunción et: & | así como también el uso de líneas superpuestas y del apóstrofo para las abreviaturas.
Para publicar apropiadamente este opúsculo en el
blog, y para facilitar su acceso y referencia inmediatos, voy a utilizar el
siguiente código para las entradas:
A.Dom-Mai.01-03.
En
donde: A = Psalterivm B.
Mariæ Virginis, simplemente para designar al conjunto
de la obra; Dom = Domingo, el día de la semana; Mai = Maitines, la
hora canónica; 01-04 = los salmos contenidos en el respectivo Oficio.
A los católicos poco inclinados hacia la veneración
de la Deípara y que puedan verse sorprendidos por el contenido de esta obra, les recuerdo que la misma tan solo le ha concedido y
le concede a nuestra Señora una apropiada hiperdulía; lejos está de cualquier pretensión
maximalista.
Espero
que este esfuerzo sea de interés y aprecio para aquellos que sienten una
profunda devoción hacia la Virgen, a quien sea otorgada toda gloria merecida.
...
Por otra parte, ciertas personas han de tener presente que la nobleza del alma llama a respetar algo tan básico como el Creative Commons. Gracias.
...
Por otra parte, ciertas personas han de tener presente que la nobleza del alma llama a respetar algo tan básico como el Creative Commons. Gracias.
0 comentarios: