V. Domina in adiutorium meum
intende.
R. Domina ad adiuuandum me
feſtina.
Gloria perennis tibi ſit
ſpes noſtra: quæ regnas in cælis tolle nos ad aſtra.
En
vísperas.
V.
Señora, ven en mi ayuda.
R.
Señora, date prisa en ayudarme.
Gloria
eterna a ti, esperanza nuestra, que reinas en los cielos; llévanos a las estrellas.
…
Pſalmus 64.
Te decet hymnus Domina in Sion:
laus & iubilatio in Ieruſalem.
Benedictionem
omnium gentium dedit tibi Dominus: laudem & gloriam ante conſpectum
omnium populorū.
Benedixit te Dominus in miſericordia
ſua: & thronum tuum conſtituit
ſuper ordines Angelorum.
Gratiam & decorem poſuit
in labijs tuis: & pallio gloriæ induit puriſſimum
corpus tuum.
Coronam radiantem poſuit
in capite tuo: & virtutum monilibus te decenter ornauit.
Salmo 64.
A
ti te corresponden los himnos en Sion, Señora; la alabanza y la alegría en
Jerusalén.
La
bendición de todas las naciones te la ha concedido a ti el Señor; la alabanza y
la gloria ante la mirada de todos los pueblos.
El
Señor te ha bendecido en su misericordia, y tu trono lo ha constituido sobre
las órdenes de los ángeles.
La
gracia y la belleza las ha establecido en tus labios y con el manto de gloria
ha revestido tu cuerpo.
Una
resplandeciente corona ha situado en tu cabeza y te ha adornado con un
apropiado collar de virtudes.
…
Pſalmus 65.
Ivbilate Dominæ noſtræ
omnis terra, pſallite hymnum nomini eius: date honorificentiam maieſtati
eius.
Benedictum ſit
cor tuum Domina: quo ſinceriter & ardenter tuum ac Dei filium dilexiſti.
Reſpice
paupertatem meam glorioſa Virgo: miſeriam & anguſtiam
meam ne tardes auferre.
Aufer quoque tribulationens
meam: dulcifica languorem meum.
Benedicat te omnis caro :
& glorificet te omnis lingua.
Salmo 65.
Celebre a nuestra Señora toda
la tierra, entonen himnos en su nombre y concedan honra a su majestad.
Bendito sea tu corazón, Señora,
pues con sinceridad y ardor amaste al Hijo de Dios.
Mira mi pobreza, gloriosa
Virgen; mi miseria y angustia no tardes en removerlas.
Remueve todas mis tribulaciones
y dulcifica mi enfermedad.
Que te bendiga toda carne y que
te glorifique toda lengua.
…
Pſalmus 66.
Deus miſereatur
noſtri & benedicat nobis: per illam quæ genuit eum.
Miſerere
noſtri Domina, & ora pro nobis: in ſanctam
lætitiam cōuerte mœſtitiam noſtram.
Illumina me ſtella
maris: clarifica me Virgo clariſſima.
Extingue ardorem noxium cordis mei:
refrigera me gratia tua.
Protegat me ſemper
dextera tua: præſentia tua illuſtret
ſinem meum.
Gloria perennis tibi ſit
ſpes noſtra: quæ regnas in cęlis tolle nos ad aſtra.
Salmo 66.
Que
Dios tenga misericordia de nosotros y nos bendiga a causa de aquella que lo
engendró.
Ten
misericordia de nosotros, Señora, y ora por nosotros; transforma en sagrada
alegría nuestra aflicción.
Ilumíname,
Estrella del Mar; aclárame, Virgen excelsamente clara.
Extingue
el nocivo ardor en mi corazón y que tu gracia me reconforte.
Que
me proteja siempre tu derecha, que tu presencia ilumine mi final.
Gloria
eterna a ti, esperanza nuestra, que reinas en los cielos; llévanos a las
estrellas.
…
Oratio.
Avla Regis immenſa,
ac vnica Porta cæli, Regina Angelorum, gaudium omnium hominum te in ſuis
neceſſitatibus inuocantium, miſerere
mihi miſero peccatori apud Dominum noſtrum
Ieſum Chriſtum, & impetra vt omni vetuſtate
depoſita, in nouitate vitæ ambulem ſed
& in hora mortis meæ mihi adeſſe digneris clementiſſima
Virgo Maria, Amen.
Oración.
Grandioso
Palacio del Rey, única Puerta del Cielo, Reina de los Ángeles, gozo de todos
los hombres que ante sus necesidades te invocan, ten misericordia de mí, un
mísero pecador, delante de nuestro Señor Jesucristo; haz que pueda abandonar
todo lo viejo y que camine en una nueva vida, y en la hora de mi muerte dígnate
asistirme, clementísima Virgen. Amén.
0 comentarios: