V. Domina in adiutorium meum intende.
R. Domina ad adiuuandum me feſtina.
Gloria tibi ſit Regina virginum: tecum nos perducas ad regna cælorum.
En
tercia.
V.
Señora, ven en mi ayuda.
R.
Señora, date prisa en ayudarme.
Gloria
a ti, Reina de las vírgenes; condúcenos al reino de los cielos.
…
Pſalmus 78.
Domina venerunt gentes in hereditatem Dei: quas tu Chriſto
meritò meritis tuis confœderaſti.
Sit eloquium tuum dulce pro me coram ipſo:
& coniunge me illi qui me redemit.
Extende brachium tuum contra hoſtem
crudelem: & denuda mihi verſutiam illius.
Vox tua dulcis ſuper omnem melodiam: harmonia Angelica ei non valet
comparari.
Diſtilla mihi ſuauitatem
gratiarum tuarum: & tuorum chariſmatum
fragrantiam & odorem.
Salmo 78.
Señora, los pueblos vienen a la
heredad de Dios porque con tus méritos los hiciste pactar apropiadamente con
Cristo.
Que tus palabras sean
favorables a mí delante de él, úneme con aquel que es mi Redentor.
Extiende tu brazo contra el
cruel enemigo y revélame sus artimañas.
Tu voz es más dulce que toda
melodía, ni la armonía angélica se le puede comparar.
Destila sobre mí la suavidad de
tu gracia, y [también] el perfume y el aroma de tus dones.
...
Pſalmus 79.
Qvi regis Iſraël intende ad me: fac me dignè tuam Matrem collaudare.
Expergiſcere de puluere anima mea: perge in occurſum
Regina cæli.
Solue vincla colli tui paupercula anima mea: & glorioſis
laudibus excipe illam.
Odor vitæ de illa progreditur: & omnis ſalus de corde eius ſcaturizat.
Chariſmatum ſuorum fragrantia ſuaui:
animæ mortuæ ſuſcitantur.
Salmo 79.
Tú que reinas en Israel,
préstame atención: hazme digno de alabar a tu Madre.
Despierta a mi alma del polvo,
que vaya al encuentro de la Reina del cielo.
Rompe las cadenas de tu cuello,
¡miserable alma mía!, y recíbela con gloriosas alabanzas.
El aroma de la vida surge desde
ella y toda salvación emana de su corazón.
Por el suave perfume de sus
dones las almas muertas resucitan.
...
Pſalmus 80.
Exultate Dominæ adiutrici noſtræ: iubilate illi in lætitia cordis veſtri.
Accendantur affectus veſtri in illam: & inimicos veſtros
induet confuſione.
Imitemur humilitatem eius: obedientam & manſuetudinem
illius.
Omnes gratiæ Dei radiant in illa: capaciſſima
enim fuit bonitas illius.
Currite ad illam cum deuotione ſancta:
& de bonis ſuis participabit vobis.
Gloria tibi ſit Regina virginum: tecum nos perducas ad regna cælorum.
Salmo 80.
Ensalcen a la Señora, nuestra
ayuda; celébrenla con la alegría de sus corazones.
Que el inflamado afecto de
ustedes esté en ella y ella cubrirá a sus enemigos de confusión.
Imitémos su humildad, su
obediencia y su mansedumbre.
Toda la gracia de Dios
resplandece en ella, su bondad es excelsamente vasta.
Corran hacia ella con santa
devoción y podrán participar de sus bienes.
Gloria
a ti, Reina de las vírgenes; condúcenos al reino de los cielos.
…
Oratio.
Salue ſancta Maria, de qua Rex cæli & terræ, vt genus
humanum redimeret, carnem aſſumere voluit, mediatrix inter Deum & hominem, cuius
interceſſione cęlum terrę iungitur: impetra mihi peccatorum meorum
remiſſionem, vt voto toto corde diligam & honorem Filium
tuum Dominum noſtrum, teq; ſimul
miſericordiarū genitricem nunc & in æternum, Amen.
Oración.
Salve, Santa María, por quien
el Rey del cielo y de la tierra quiso asumir la carne y redimir al género
humano; mediadora entre Dios y los hombres, y por cuya intercesión el cielo y
la tierra se unen, obtén la remisión de mis pecados para que ahora y siempre
ame y honre de todo corazón a tu Hijo, nuestro Señor, y también a ti, Madre de
Misericordia. Amén.
0 comentarios: